Dân Hàn \'cười té ghế\' sau khi xem \'Vườn Sao Băng\' 2018 bản Trung
Có nhiều bộ phim truyền hình Trung Quốc tạo được tiếng vang tại thị trường Hàn Quốc, nhất là các bộ phim cổ trang. Trong số đó có thể kể đến một vài cái tên như Bộ Bộ Kinh Tâm, Tam Sinh Tam Thế Thập Lý Đào Hoa, Chân Hoàn Truyện... Còn phim hiện đại đang được các bạn trẻ xứ Kim chi yêu thích là Gửi Thời Đẹp Đẽ Đơn Thuần Của Chúng Ta.
Vì phản ứng cởi mở của khán giả Hàn Quốc, không ít người đã trông đợi phiên bản mới của Vườn Sao Băng Trung Quốc cũng sẽ "ăn nên làm ra" ở quốc gia này. Đáng tiếc sau khi phim ra mắt đã khiến hầu hết người hâm mộ thất vọng.
Ở Trung Quốc, không chỉ tỉ suất người xem trên sóng truyền hình thấp mà tỷ lệ người xem online cũng bết bát. So với những gì đoàn làm phim từng tuyên truyền trước đó thì kết quả như vậy quả thực có chút thảm hại.
Tại Hàn Quốc, có rất nhiều người theo dõi Vườn Sao Băng bản mới vì phim được chuyển thể từ bộ truyện tranh đình đám Hana Yori Dango (Con Nhà Giàu) và cũng có không ít phiên bản thành công trước đó như Nhật Bản, Đài Loan, Hàn Quốc. Thế nhưng sau một vài tập, bình luận, đánh giá của người xem xứ Hàn cũng chán chường không kém.
Hầu hết khán giả đều không nghĩ đây là một bộ phim tình cảm thanh xuân mà coi nó thành phim hài. Thậm chí có cư dân mạng Hàn còn đùa rằng Vườn Sao Băng 2018 chính là The Sound Of Heart bản Trung.
Phân cảnh trong phim bị mang ra chế giễu nhiều nhất đó là khi Hoa Trạch Loại nói với Sam Thái: "Muốn khóc thì hãy trồng chuối. Như vậy nước mắt sẽ không rơi nữa". Hài hước hơn nữa là cảnh trồng chuối đơn giản như vậy cũng phải dùng diễn viên đóng thế, lời thoại ngô nghê khiến người xem phải phì cười.
- Trên Netflix cũng có, tôi xem được tập 1 thì mẹ tôi đến tắt luôn... lần này họ lấy bối cảnh thời đại học.
- Nữ chính đáng yêu đấy chứ.
- Điên à? Buồn cười quá đi. Hahaha
- Buồn cười thật nhưng nhan sắc nam nữ chính đỉnh đấy, nam chính này trông giống truyện nhất đó. Nữ chính so với nhân vật thì đúng là nữ thần rồi. Vừa đẹp trai vừa xinh gái, diễn tốt được ư?
- Mị buồn cười chết mất.
- Hả? Điên rồi. Nhưng nữ chính đẹp thật.
- Có thể dùng biểu cảm nghiêm túc để nói câu thoại đó hả? Hahaha
- Nữ chính này hình như thấy ở đâu rồi, có phải nữ chính phim mà có Ngô Bách Tùng đóng không?
- Hình như là nữ chính của Gửi Thời Ngây Thơ Đơn Thuần.
- Sao tay đỏ thế?
- Sam Thái là nữ chính của Gửi Thời Ngây Thơ Đơn Thuần đấy hả?
- Nói với mị đây là cái quái gì đi!
- Trong truyện có cảnh này hả?
- Lời thoại này có trong truyện luôn hả? Sao thấy quen quen.
- Nước mắt chảy ngược lại rồi, ấn tượng tốt đẹp với nam chính cũng biến mất theo như dòng lệ chảy ngược ấy vậy.
- Cái này thật sự là sát phong cảnh, trong tình huống này mà dùng biểu cảm nghiêm túc, thành thật như thế, thật đúng là cạn lời. Mà phim Tàu hình như lạm dụng thế thân hơi quá đà. Cảm thấy giả quá đi. Nam chính ngoài đẹp trai ra thì trông đơ như tượng vậy.
Nhìn lại bình luận của cộng đồng mạng Trung Quốc hồi phim mới ra mắt cũng không khác gì các bạn trẻ xứ Kim chi.
Đều là đề tài thanh xuân nhưng so ra thì Gửi Thời Ngây Thơ Đơn Thuần Của Chúng Ta tốt hơn rất nhiều. Phản ứng của khán giả Hàn Quốc với hai bộ phim này cũng khác nhau một trời một vực.
Chính trang QQ cũng thừa nhận những lời chỉ trích của netizen xứ Hàn không phải không có lý bởi hiện nay phim truyền hình Trung Quốc ngoài giá trị nhan sắc của diễn viên ra thì chẳng còn gì.
- 0
- 0Bình luận