logo-maybe-vn
Mở app
Bluesky
Bluesky5 năm trước
Lostbird

Tranh cãi clip mới của Khoa Pug: Giật tít \'phụ nữ Nhật quỳ khóc\' nhưng lại cố tình dịch sai Vietsub đoạn hội thoại của cô Geisha gây hiểu nhầm

Mới đây, YouTuber Khoa Pug đã gặp phải nhiều ý kiến trái chiều vì một video review ở nhà hàng lẩu phong cách Geisha Kyoto, Nhật Bản. Tiêu đề clip ghi rằng “Phụ nữ Nhật quỳ khóc xin cho cameraman được ăn” được cho là gây sốc, thể hiện tư tưởng bề trên, không tôn trọng phụ nữ, không giữ tác phong nhập gia tùy tục khi du lịch nước ngoài.

(Ảnh cắt từ clip)
(Ảnh cắt từ clip)
(Ảnh cắt từ clip)

Mặc dù xảy ra sự cố, clip này vẫn review khá chân thực về ẩm thực Nhật Bản cũng như văn hóa tiếp đón khách hàng của một nhà hàng tại Kyoto. Về cách giật tít, cũng như thái độ có phần trịch thượng của Khoa Pug thì đã được bàn nhiều, tuy nhiên vấn đề khá quan trọng trong tình huống này sự bất đồng ngôn ngữ và hiện tượng "dị văn hóa" (sự khác biệt về văn hóa của các nước) lại không được đào sâu tìm hiểu.

Có thể nói, mâu thuẫn xảy ra vì Khoa Pug đã không tìm hiểu kỹ văn hóa Nhật (hoặc có tìm hiểu nhưng cố ý làm khác đi), đồng thời người hỗ trợ dịch thuật cho Khoa Pug cũng đã dịch sai tiếng Nhật, gần như sai hoàn toàn những gì mà cô phục vụ trong clip đã nói. Trước khi phân tích mời bạn đọc xem lại clip, đặc biệt là những phần đối thoại được sub Việt giữa Khoa Pug và cô phục vụ.

Khi thực hiện clip này, Khoa Pug và ê-kíp của anh đã sai ngay từ đầu vì những lý do sau:

1. Ghi hình người phục vụ mà không xin phép trước.

2. Cô gái quỳ để phục vụ theo quy tắc của họ, chứ họ không "quỳ khóc" như cách giật title, đây là tác phong tương tự như cách mà mỗi Geisha được học từ bé, ngay khi còn là một Maiko (Geisha tập sự).

3. Khoa Pug vẫn ghi hình bất kể đối phương phản đối điều này. Đây là hành vi bất lịch sự đến cùng cực ở Nhật Bản.

4. Khoa Pug và người quay phim không ý thức được là có thể gặp rắc rối với cảnh sát nếu có người báo cáo vụ việc, vì ghi hình người khác tại Nhật có thể bị bắt, tịch thu phương tiện ghi hình, thậm chí bị kiện. Rất may nơi đây là một nhà hàng danh tiếng và họ không muốn gây rắc rối.

Điều tai hại ở đây là Khoa Pug đã hiểu lầm ý của cô gái Nhật, cô ta không phải là "đồng cảm cho Cameraman" như cách Khoa Pug giải thích trong phần mô tả của video clip, mà thực ra là đang khó chịu vì bản thân bị ghi hình một cách khiếm nhã.

Mô tả của Khoa Pug cho thấy anh ta đã hiểu sai lý do mà cô phục vụ phản ứng, đồng thời rời khỏi phòng. (Nguồn: Kênh Khoa Pug)

Cụ thể, người phục vụ đã nói những câu sau:

1. "もうたべてください." ("Xin hãy ăn đi.")

2. "これはいちばんおいしいのもの、たべておねがい." ("Đây là món ngon nhất, làm ơn hãy ăn đi.")

3. "たべるのがたのしい、とるのだけじゃない、たべるほう." ("Ẩm thực là việc vui vẻ, còn ghi hình thì không, xin hãy ăn đi.")

=> Ở đoạn này cô phục vụ đã tỏ rõ thái độ không thích bị ghi hình, nếu là người tinh tế hoặc người phiên dịch hiểu được lời nói thì sẽ ngừng việc quay phim lại. Tuy nhiên sub Việt lại ghi rằng "Tại sao phụ nữ đến giờ ăn cũng không được ăn? Không để người ta ăn chung?", hoàn toàn không liên quan đến nội dung câu nói của cô gái.

4. "こればかり, no." ("Anh không được làm như thế.")

=> Thẳng thừng phản ứng việc ghi hình.

5. "それは stop please, わたしがさってからしてください. ごめんなさい、もう." ("Làm ơn dừng lại, hãy ghi hình sau khi tôi đi ra ngoài, thành thật xin lỗi.")

=> Ý của cô ta là quan khách có thể quay phim món ăn, quá trình ăn, nhưng bản thân cô thì không muốn bị ghi hình. Nhưng Việt sub lại được dịch nhầm thành "Tắt máy quay đi em, ăn đi em, quay chị nữa chị ra ngoài.", dịch sai nội dung và không thể hiện được sự chân thành trong câu nói van xin của người phục vụ hiện tại đã rất khó chịu.

6. "わたしはみせものではないので, stop please." ("Tôi không phải là một thứ đồ vật để ngắm nhìn, làm ơn dừng lại.")

=> Đoạn này Khoa Pug và người dịch không hiểu được ý nghĩa câu nói nên Vietsub thành "Chị thấy cameraman ko đụng đũa tưởng tui cấm đoán, bà mẹ tự nhiên hôm nay đóng vai phản diện."

Cuối cùng, sau khi rời đi, người phục vụ không quay lại và cũng không có ai khác thay thế để phục vụ cho Khoa Pug, chứng tỏ rằng nhà hàng đã không coi trọng người khách này nữa. Nói chung, vì Khoa Pug không hiểu văn hóa Nhật và tiếng Nhật nên đã không thể hiện sự tôn trọng tối thiểu đối với một nhân viên đang phục vụ mình.

Thậm chí, Khoa Pug còn nói là "...chị ra đi em tự làm được...", thái độ yêu cầu người phục vụ rời phòng khi họ đang làm việc có thể xem là sự xúc phạm lớn nhất. Nếu người Nhật xem được video của Khoa Pug thì có thể họ sẽ bất bình và có cái nhìn thiếu thiện cảm với du khách Việt Nam. Thực ra, để video này không xúc phạm người phục vụ thì Khoa Pug chỉ cần chuyển góc quay để bản thân mình xuất hiện trong clip mà không ghi lại hình ảnh người phục vụ là được.

Rất nhiều bình luận phản đối Khoa Pug trên mạng xã hội:

  • 0
  • 0Bình luận
Bình luận
BÀI TƯƠNG TỰ
0
Bluesky
Bluesky5 năm trước
Lostbird

Đăng nhập một phát, tha hồ bình luận (^3^)